Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "à la voix douce" in English

English translation for "à la voix douce"

adv. soft spoken
Example Sentences:
1.His byname Guthbinn meant "sweet voiced".
Son surnom Guthbinn signifie à la voix douce.
2.Despite his ruthless occupation, he's actually quite soft-spoken and gentle.
Malgré son occupation impitoyable, il est en fait assez gentil et à la voix douce.
3.Writer Carl Bernstein has described Foster as "tall, with impeccable manners and a formal mien ... elegant in perfectly tailored suits, and soft-spoken to the point of taciturnity."
L'auteur Carl Bernstein a décrit Foster comme « grand, avec des manières impeccables et une contenance formelle... élégant dans des costumes parfaitement façonnés et à la voix douce jusqu'à une pointe de taciturnité »."
4.In 1918, Percival had been described as "a slim, soft spoken man... with a proven reputation for bravery and organisational powers" but by 1945 this description had been turned on its head with even Percival's defenders describing him as "something of a damp squib".
En 1918, Percival avait été décrit comme un homme « mince, à la voix douce, avec une réputation avérée pour le courage et l'organisation » mais en 1945, cette description le rattrape avec ses partisans qui disaient de lui qu'il avait « quelque chose d'un pétard mouillé ».
5.Mintzer stated that the transition from the focus on J to the focus on the Iranian Americans "slightly deepen our interest" in the Iranian boyfriend but " J out of the picture", and that their conflict was less interesting than that of J. In regards to the actors, he stated "soft-spoken and endearing Fehrenbacher brings some emotional depth to the proceedings" but "neither Coffineau or Hosseini comes across as very captivating performers".
Mintzer déclare aussi que le passage de la focalisation sur J sur les Irano-Américains « approfondit légèrement notre intérêt » pour le petit ami iranien mais « J hors du tableau », et se désole que leur conflit était moins intéressant que celui de J. Concernant les acteurs, il affirme que « Rhys Fehrenbacher à la voix douce et touchante qui apporte une profondeur émotionnelle aux procédures » mais « Coffineau ni Hosseini ne se présentent comme des artistes très captivants ».
Similar Words:
"à la tête froide" English translation, "à la tête ronde" English translation, "à la va-vite" English translation, "à la vie éphémère" English translation, "à la voile" English translation, "à la vôtre" English translation, "à lente évolution" English translation, "à long terme" English translation, "à longs poils" English translation